“All promised him to me…” – A. Akhmatova

Russian Silver Age poetry translations, 25/?

Continuing the theme of love poems (with a twist): This poem by Anna Akhmatova, from her collection White Flock, was dedicated in manuscript to B. V. Anrep, which dedication was subsequently crossed out.

Boris Vasilievich von Anrep (1883-1969) was a poet and artist, who had quit law school to study art (specifically, mosaics) in France and England. By the beginning of the 1920s, he was getting multiple contracts for mosaics in British stately homes, and in 1923, he created the mosaic floor in the Blake Room of the Tate Gallery.

But he spent World War I in Russia, as a reserve officer, and there he met Akhmatova in 1915 in Tsarskoye Selo. She immediately began dedicating poems to him, and seventeen of the poems in White Flock are marked with his name. They would meet whenever he would return from active duty. However, he apparently only saw their relationship as a warm friendship. He had married Yunia Khitrovo, an aristocrat, in 1908, at the insistence of their families as she had been “compromised” by him. Akhmatova met her in 1916 and dedicated another poem to her. By 1911, he had started a relationship with the singer Helen Maitland, and lived with both Helen and Yunia in Paris, while also pursuing other relationships on the side.

He never returned to Russia after 1917, but in 1952, he was commissioned to create four large mosaics for the British National Gallery, and portrayed Akhmatova as Compassion in one of them. They met for the last time in 1965, shortly before Akhmatova’s death.

***

All promised him to me, it seemed:
The sky’s edge with its dull gold glister,
On Christmas Eve the sweetest dream,
The many-chiming wind at Easter,

The ivy’s curving scarlet vines,
Park waterfalls white-churning down,
The two great perching dragonflies
On the wrought-iron fence rust brown.

I couldn’t not believe, not hope,
That soon in friendship we’d be meeting
When I would walk on mountain slopes
Along a path of rocks sun-heated.

Anna Akhmatova, 1916; translation by Tamara Vardomskaya, July 2016.